JOLLYBOY'S コレクション
入口 >トップメニュー >コレクション&グッズ >現ページ
郵便ポスト
特段、集めようとも思っていないのに、日々の生活の中で集まってしまうものってけっこうある。以前紹介した計算機や携帯ストラップなんかもそんなグッズだし、ここで紹介する"ポストグッズ"もそう…。
いきなり一度に揃った訳ではなく、郵便局で年賀ハガキをまとめ買いした時にもらったり、子供達がおじいちゃんからもらって来たり…いつの間にか、色んなタイプの郵便ポストが揃った。
同じ用途の物は一つも無い。左端の超ミニポストが、ストラップ用。2番目&3番目のミニサイズの二つがマグネットで、背面は平べったい。4番目のミドルサイズが印鑑ケースで、下部に朱肉が付いていて開くとすぐ押せる。そして右端の一番大きいのが、オーソドックスな貯金箱。郵便局も、販促グッズに色々工夫しているんだね!
2017年12月7日追記:年賀状を購入したら、ポストのストラップをいただきました♪
ところで、めっちゃ余談なんだけど、昨年末にCGの仕事関連で「ポストって何を示すのか?」を調べました。そんな事、突き詰めて考えたことがなかったので、ちょびっと悩みました。
ハガキや手紙を投函するあの赤い箱を、"ポスト(Post)"って呼びますよね。同様に、家の門や玄関にあるのも"ポスト"って言うけども、それで良いのかな?両方とも"ポスト"と言う名称だと、生活で色んな誤解が生じそうだけど。どちらも"ハガキや手紙を入れる箱"と言う意味では似たようなものだけど、用途は明らかに違いますよね。「この手紙、ポストに出してきて!」と言う場合、玄関のポストに手紙を投函する人はいないし、「ポストから年賀状取ってきて」と言う場合、街中の郵便ポストから年賀状を盗み出してくる人もいないでしょう。人々は、同じ名称をその用途で使い分けている訳です。
日本語では、玄関のポストを"郵便受け"とか"郵便箱"とか言うけど、この辺微妙で取りあえず英語だと"メールボックス(MailBox)"みたいな…。ところが、英和辞典を開くと"Post"そのものの意味は"郵便"。だから、このページのタイトルのように「郵便ポスト」と言うと、直訳は「郵便郵便」になってしまう…"頭痛が痛い"や、"馬から落馬"みたいな…。Postには"MailBox"の意味もあるので、手紙を投函する箱の事を言いたい場合は単に一言"ポスト"でOK!でも、ここで新たな疑問が…"Post=MailBox"なら、やはりどっちも同じ名称じゃないか??「郵便局所有の投函用郵便箱」と「玄関にある郵便受け」が、同じ名称で良いのか!?まあ、正直どうでも良い話しなんだけど、子供に聞かれた時には、理路整然と教えられない
インターネットで、Wikiぺディアや郵政省のHPを調べれば直ちにはっきりするのでしょうが、それでは面白くない。ここは敢えて曖昧にしたままに放置したいと思います(笑)…日々の生活でそんな曖昧な部分があっても良いかな~と…酒の席の話題に取っておきます(笑)。
(2012年 1月29日記載)
【送料無料】本場 岩手県盛岡 南部鉄器【貯金箱】赤い郵便ポスト型 貯金箱 05P13Nov14
価格:12,960円
(2014/11/18 08:52時点)
感想(0件)
【ポイント5倍】デコレ コンコンブル【decole concombre】 雑貨TABINEKO 旅猫シリーズ郵便ポスト貯金箱 黒猫
価格:950円
(2014/11/18 08:53時点)
感想(0件)